Wenn die Sonne sinkt

Das poetische Zimmer

Adolf Kaufmann: Sonnenuntergang in Winterlandschaft (o.J.)

Ubi sol, ibi vita

Am Abend geht sie unter,
Die Sonne, jeden Tag,
Wir sehn’s und bleiben munter,
Dass ich mich wundernd frag:

Ich mag von dir nie scheiden
Und doch wird einer gehn,
Wer wird wohl von uns beiden
Am Grab des andern stehn?

Nur noch den Namen lesen
An einem kalten Stein,
Hinfort das liebe Wesen
Und in der Welt allein!

O dann erst sinkt die Sonne
Und zieht das Dunkel nach –
Verlorn des Lebens Wonne
Und alle Hoffnung brach…


View original post


Maurice Utrillo: La rue du Mont-Cenis sous la neige (1935)

Truly magnificent – fascinated that he was painted by Valladon.

At Sunnyside - Where Truth and Beauty Meet

maurice_utrillo_la_rue_du_mont-cenis_sous_la_neige) jpg (jpeg image, 3200 × 2[...]Maurice Utrillo (1883-1955), La rue du Mont-Cenis sous la neige, signé ‘Maurice, Utrillo, V,’ (en bas à droite) et situé ‘- Montmartre -(en bas à gauche), huile sur toile, 97 x 146 cm.
Peint vers 1935, Source: Christie’s

La rue du Mont-Cenis sous la neige

As World War 1 began, Maurice Utrillo moved into a small studio overlooking the rue du Mont-Cenis in Montmartre –  the street which became one his favorite subjects.

“He would depict it in countless variations over the course of his career, under different weather conditions and lighting. With its high viewpoint overlooking the roofs of Paris and its winding concrete walls with their regular arrangement of windows, the street offered the true painter of Montmartre the ideal subject with which to express his interest in urban landscape.” (Christie’s)

Invitation to Montmartre

According to Christie’s, Maurice Utrillo’s 1935 painting La rue du Mont-Cenis sous la…

View original post 962 more words

Truth and bio-pics

I strongly agree- spate of inaccurate Churchill biopics and other films substituting for detailed historical knowledge.

This and That

Dear makers of movies. The truth does matter and it isn’t what you think it is.

Quoting from an article about whether movies about the truth have to be factually correct: “Yet a Google search of each of these titles will produce a long list of factual inaccuracies. And that’s OK — because these films are not about facts, they are about something much more elusive and important: truth.”

I’m a historian and my problem is that this sounds like something Donald Trump says every morning looking in the mirror.

Is there some special reason why Trump would be pilloried the internet over for saying that, whereas movie makers have a dispensation?

Not to mention, it may be an easy way to get your history, from novels, bio-pics, histo-pics etc. But after you stop reading or stop watching you have no idea which bits were true and which bits weren’t…

View original post 86 more words


Names Throughout the Ages

Roger is an English given name meaning “famous spear” made up from Germanic elements hrod (famous, fame) and ger (spear). It’s also a surname originating from the given name. As an Irish surname it’s also been used as an anglicized form of Gaelic Mac Ruaidhrí meaning “son of Ruaidhrí”, the latter the Irish form of Rory meaning “red king” made up from Old Irish rúad (red) and  (king).

Origin: Proto-Indo-European



  • Rodger (English)
  • Rogier (Dutch)
  • Rutger (Dutch)
  • Rüdiger (German)
  • Ruggiero (Italian)
  • Ruggero (Italian)
  • Rogério (Portuguese)
  • Hrodger (Ancient Germanic)
  • Hroðgar (Anglo-Saxon)
  • Hrothgar (Anglo-Saxon)
  • Hróarr (Ancient Scandinavian)
  • Hróðgeirr (Ancient Scandinavian)
  • Roar (modern Norwegian form of Hróarr)
  • Ruth (Limburgish short form of Rutger)

View original post

Folk Songs: ‘When You and I Were Young, Maggie’

Very sweet and moving.

At Sunnyside - Where Truth and Beauty Meet

I first saw a recording by the group Mignarda (http://www.Mignarda.com) at Cap’s Blog in his post Se sei con me.  By their own words,

“As Mignarda (http://www.Mignarda.com), we typically perform music from the 16th century, but while taking a break from recording the music of John Dowland, we did an impromptu rendition of this lovely old song.”

This “impromptu rendition” of When You and I Were Young, Maggie is below. ❤️

The poem was written for Maggie Clark of Glanford, Ontario by poet George Washington Johnson. George and Maggie became engaged, married, and moved to Cleveland, but Maggie died less than a year later in May 1865 and was buried near her old home. Washington returned to Canada where he taught at the University of Toronto.

The poem was published in 1864 in a collection entitled ‘Maple Leaves’ and, after Maggie’s death, Johnson arranged for…

View original post 425 more words

Impatient Apparition

I have been reading John Aubrey

recently, how it was common to

see visions, apparitions

and lions wandering as lightning strikes

in the Agora- or perhaps the seasons

are out of joint-out of synch.


And anyway you didn’t phone me

at home to tell me why

you were not coming today

as you do this day every week

early really at nine thirty

unpredictable irregularity

makes me quite shirty


No text or phone call by

ten past ten and then

I hope you are quite o.k.

Some good reason you did

not arrive today.


No post either-so feeling

somewhat put out and cut off

my unconscious seems to have ploughed

you up- so as I slammed

the door- it was you I saw-


Torso emerging in a forward frozen pose-

in some limbo-like

grey or perhaps bright red-

half alive but perhaps half dead

legs concealed beneath the tiled path

for ever immobile-

I am sorry to have left you

quite like that.











Names Throughout the Ages

Georgiana is the feminine form of George, the English form of Greek Georgios, which means “farmer, earthworker” from georgos made up from Greek elements ge (earth) and ergon (work).

Nicknames: Georgie, Gia, Giana, George, Anna

Origin: Ancient Greek, Proto-Indo-European



  • Georgianna (English)
  • Georgeanna (English)
  • Georgia (English, Greek)
  • Georgina (English, Dutch, German, Spanish)
  • Georgine (English)
  • Georgene (English)
  • Georgette (French)
  • Georgine (French)
  • Georgelle (English)
  • Jorja (English)
  • Gergana (Bulgarian)
  • Đurađa (Serbian, Croatian)
  • Djuradja (Serbian)
  • Đurđa (Croatian)
  • Đurđica (Croatian)
  • Jiřina (Czech)
  • Györgyi (Hungarian)
  • Giorgia (Italian)
  • Giorgina (Italian)
  • Georgeta (Romanian)

Male forms:

  • George (English, Romanian)
  • Georgios (Ancient Greek, Greek)
  • Georgius (Latinized Greek)
  • Giorgos (Modern Greek)
  • Yiorgos (Greek)
  • Yorgos (Greek)
  • Gjergj (Albanian)
  • Gevorg (Armenian)
  • Kevork (Armenian)
  • Gorka (Basque)
  • Georgi (Bulgarian)
  • Jordi (Catalan)
  • Jory (Cornish)
  • Đuro (Croatian, Serbian)
  • Juraj (Croatian, Slovak)
  • Đurađ (Serbian, Croatian)
  • Jure (Slovene, Croatian)
  • Juro (Croatian)
  • Jiří (Czech)
  • Georg (Danish, German, Swedish, Norwegian, Icelandic, Estonian)
  • Jørgen (Danish, Norwegian)
  • Joeri…

View original post 106 more words