Der Pavillon von Porzellan
(Nachtdichtungen von Klabund)
In dem künstlich angelegten Teiche
Auf der Insel steht der Pavillon von grün und weißem Porzellan.
Man gelangt in seine gläsernen Bereiche
Über eines weißen Tigers Rücken, der sich hier als Brücke aufgetan.
Dort sitzen Freunde froh beim Weine. Licht
Ist der Gewänder Farbe, die sich nicht im Staub der Wochentage placken.
Die Freunde plaudern oder schweigen heiter. Einer schreibt ein Gedicht,
Streift die Ärmel zurück und wirft das Haupt in den Nacken.
Sieh: in dem Teich, in dem die Jadebrücke, in den Wellen leise wehend,
Sich wie ein Halbmond wölbt, der Freunde trunknen Wahn!
Die Kleider zitternd! Auf dem Kopfe stehend
In einem Pavillon von Porzellan!
Li-tai-pe
A free translation of this, is as follows:-
The Porcelain Pavilion
A white and green pavilion made out of porcelain
depicts beautifully elaborate pools.
See how these glassy dominions spring from
the white back of a tiger
that here, serves as a bridge.
On one side the company enjoy their wine. The colour
of their garments radiates as white.
These are not grimy from their daily labours.
The friends chat or just sink into a cheerful silence.
One writes a poem
as another stretches up his arm and scratches
the back of his neck.
See just how above the pools and the jade bridge
and the gently plashing waves,
how the curving crescent of the moon arches
over the drunken folly of these friends.
Their very clothes seem to shiver as one man stands on his head
in this pavilion made from porcelain.