Categories
Literature Poetry

Autumn and Rilke, Keats usw.

René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke

 

 

Rilke’s poem seems apt for the time of the year, although the recent summer might be difficult to describe exactly as  groß.

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war seht groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

One translation may be found at http://picture-poems.com/rilke/images.html#Herbsttag

The phrase “picture-poems” is suggestive of imagism and Pound and Wyndham Lewis somehow seem to be current in the zeitgeist with the excellent production of Parade’s End on BBC2 adapted by Tom Stoppard in currently much in vogue. There are certainly lines which capture the visual imagination such as,” auf den Fluren laß die Winde los.” Although time and season are obviously central to the poem. This dynamic is reinforced in the second stanza with,” Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin…..” Befiehlen here probably being an invocation so as to arrange, allow or ordain matters so that the fruits attain full ripeness.

The wind, frequently and beautifully referred to in Shakespeare’s sonnets, also connected with time for example Sonnet 54 as wanton, (” As the perfumed tincture of the roses,

Hang on such thorns, and play as wantonly

When summer’s breath their masked buds discloses:”) adds to the unruly, random, dégringole quality and to the sadness, possibly of the poet himself, in the final stanza.

Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

Of course, most English readers will immediately be reminded in this poem of Keats’s Ode to Autumn.

Season of mists and mellow fruitfulness!
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
To bend with apples the mossed cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’erbrimmed their clammy cells.

Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reaped furrow sound asleep,
Drowsed with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers;
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cider-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings, hours by hours.

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too, –
While barred clouds bloom the soft-dying day
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing, and now with treble soft
The redbreast whistles from a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.

Keats wrote in 1819, ‘How beautiful the season is now–How fine the air. A temperate sharpness about it. Really, without joking, chaste weather–Dian skies–I never liked stubble-fields so much as now.”

John Keats

For an insightful and a radical and political reading of Keats’s poem, it is worth looking at A Poetry Primer, The Secret Life of Poems by Tom Paulin (http://www.amazon.co.uk/Secret-Life-Poems-Poetry-Primer/dp/057127871X/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1346952035&sr=1-1)

in which the poppies are associated with the repressive/reactionary use of the Redcoats of the British Army and the grim reaper’s sickle with the cavalryman’s sword. If Rilke knew of Keats’s Ode as one imagines he did, he is unlikely to have been aware of such associations.

There is an entertaining discussion of Rilke in Clive James’s splendid collection, Cultural Amnesia: Notes in the Margin of My Time.

There is a detailed website in German at http://www.rilke.de/

Another discussion of Keats’s Ode is at http://www.guardian.co.uk/books/2012/mar/23/john-keats-autumnal-idealist-social-commentator

Categories
Literature Uncategorized

Images from the Rape of Lucrece/Lucretia

In the dolorous, beautiful and heart-rending poem “The Rape of Lucrece”, Shakespeare writes these wonderful lines:-

To see sad sights moves more than to hear them told,

For then the eye interprets to the ear

The heavy motion that it doth behold,

When every part a part of woe doth bear.

‘Tis but a part of sorrow that we hear:

Deep sounds make lesser noise than shallow fords,

And sorrow ebbs being blown with wind of words.

The poem may be found on the Literature Network at http://www.online-literature.com/shakespeare/331/

The work will be presented at the Edinburgh Festival this year and details may be found at http://www.eif.co.uk/rapeoflucrece

Lucretia, 1520/25 Oakwood 76 x 54 cm

The first painting, considered here, ofLucretia is that by Joos van Cleve, a Flemish artist dated 1525 (Oil on panel). The Rijksmuseum says,”Joos van Cleve was probably born in the town or province Kleve in Germany. He trained under a painter in Kalkar. Probably, he started working in Bruges in 1507. Later he moved to Antwerp, where he registered as a master painter in the painters guild. Van Cleve was one of the most influential painters in Antwerp. He received major commissions for portraits and altarpieces. In his paintings he combines a traditional approach with new elements. He was one of the first to paint broad landscapes in the background. In the north, painters began to show an interest in landscapes in the sixteenth century.” It is said that, that like Quentin Massys, a fellow artist of Antwerp, Joos van Cleve appropriated themes and techniques of Leonardo da Vinci.

Flora by Quentin Massys

Having recently seen Massys’s beautiful painting of Flora, 1559 in the Kunsthalle in Hamburg, I can vouch for its entrancing effect which has spurred me to look too at his splendid and interesting oeuvre.

This may be further explored at http://www.artcyclopedia.com/artists/massys_jan.html

Detail from Lucretia

There are 9 images for The Rape of Lucrece in the Lessing Archive http://www.lessing-photo.com/search.asp?a=1&kc=202020203B61&kw=RAPE+OF+LUCRETIA&p=1&ipp=6 of which that of Joos van Cleve, in my view, is the most moving. This is due partly to the intense use of colour and partly because of the composition. Her head is slightly raised and there is a plaintive and doleful expression on the face which clearly evokes her immeasurable sense of violation. The gesture is expressive rather than realistic and conveys the sense of drama, emphasised in the picture by the diagonal composition. The swirling dishabille of her dress and attendant necklace, the lacing, the elegant sleeving and in particular the looping arc about her headdress adds to the emotional sense of dire confusion. Her royalty is conveyed by these fine robes. The red and black surrounding the more delicate flesh tones add to the sense of catastrophe. Such emphatic use of colour reminded me of Munch’s painting of The Madonna with which it is interesting to compare and contrast, since this second painting with its languorous quality is quite different in terms of the feelings communicated. http://www.edvard-munch.com/gallery/women/madonna.htm

Edvard Munch Madonna 1894-1895

The second picture is by the renowned British print maker, Stanley William Hayter, whose magnificent work has appeared fairly recently at the Annex Galleries, http://www.myspace.com/annexgalleries/blog/433291678.Hayter, it is mentioned was, “A chemist by training, Stanley W. Hayter spent most of his life in Paris. He is often noted for his 1927 founding an experimental workshop for the graphic arts – Atelier 17-that played a central role in the 20th century revival of the print as an independent art form”. His knowledge of chemistry was obviously a great asset in his printmaking and a brief biography may be viewed at http://www.wolman-prints.com/pages/artistbiog/all/h/293.html His etching from 1934 appears to be in MOMA and further detail can be obtained from http://www.moma.org/collection/browse_results.php?criteria=O%3AAD%3AE%3A2558&page_number=3&template_id=1&sort_order=1

Rape of Lucretia (Viol de Lucréce) by Stanley William Hayter

The etching and engraving which in a twisted and troubled composition in black and tones of grey, dramatically suggests the violence of the rape itself in convoluted tubes with a sharp diagonal point, perhaps suggestive of Tarquin’s arm but surely demonstrates the violence of the crime itself. The lower figure seems distraught and crudely exposed to the upper figure which appears too as some sort of metamorphosised fly with the same stabbing structure seeming like some horrific proboscis. Also Armion according to Wikipedia remarks upon,” The association between the phallus and the blade later becomes quite clear when Tarquin enters Lucrece’s chamber and threatens the young woman with his sword”. Here the abstract forms fully express the extremity of the situation. At this time, it appears Hayter had just moved to No. 17, Rue Campagne-Première and was, a few years later to collaborate with Miro, Kandinsky and Picasso on artwork for the Republican cause in Spain. Perhaps this is reminiscent of the significant political result of these events, that Lucius Junius Brutus, nephew of the last Tarquin King led the rebellion against him and founded theRomanRepublic.

Hayter was influenced by the Polish printmaker Józef Hecht, who introduced him to copper engraving. Hecht’s own prints and paintings are both interesting and highly engaging. http://mushecht.haifa.ac.il/art/GhezCollection_eng.aspx?id=8

Joseph Hecht
Noisy Street
oil on canvas, 80×100 cm.
Vendage by Joseph Hecht

 This is now playing in the Edinburgh Festival 2012, should be really interesting:-http://www.guardian.co.uk/music/2012/aug/13/camille-o-sullivan-rape-lucrece

Categories
Book Reviews Literature Uncategorized

Disputed Land by Tim Pears

Amazon link: http://www.amazon.co.uk/Disputed-Land-Tim-Pears/dp/0434020818/ref=sr_1_7?s=books&ie=UTF8&qid=1298808607&sr=1-7

Genre: Literary Fiction

In this engaging novel, Tim Pears tackles many challenging themes: sibling rivalry, time and change in the countryside, facing terminal illness, reflections on the isolation of academic life and undertaking risky financial investment. This is not a portrayal of a rural idyll although much of the most lyrical writing concerns the colours of the Shropshire countryside and this is strengthened by reference to the layers of the archaic past that underlies this disputed borderland territory. In attempting such a multi-layered narrative in a relatively short novel, it is not surprising that for instance, the traumatic shocks in the epic tale are diminished by random, experimental shifts in the tone of the narrative.

‘’Disputed Land’’ is seen through the eyes of thoughtful young Theo who is taken by his parents, both Oxford Academics back to Rodney’s, his father’s family home in the Welsh Marshes for Christmas holiday. This is not the relaxing Christmas to which they might be looking forward. Leonard and Rosemary, Theo’s grandparents have been considering their foreshortened future and tasked not only Rodney, but also his younger materialistic and brutish brother Johnny, and his preoccupied sister Gwen with the division of the family goods.  Theo’s arrival is made more challenging again by Baz and Xan, two feckless and brazen twelve year olds, just one year his junior, the offspring of the philistine Johnny and his attractive, zippy South American wife, Lorna.

Much of the most engaging writing concerns Theo’s burgeoning adolescent sexuality. Firstly, from an admiring distance in relation to his Aunt Lorna whose trim figure undertaking early morning jogs through the countryside thrills him with ecstatic admiration of her athletic charms. Secondly, his fellow feeling for his tomboyish cousin Holly, about Theo’s age, leads him into a sympathetic relationship and subsequently, some maturity. This is despite being in the midst of the many conflicts and pressures by which he himself, Holly and her older sister,Sydney-divorced Gwen’s children -are surrounded.

As Christmas progresses the warm relationship between Theo and his grandfather, Leonard is strengthened in activities in and around the ancient farmhouse. Pears evokes the bucolic smells beneath the eaves of the stables, in Theo’s untidy workshop in the Coach house, and wandering around the variegated woods with Leonard’s lolloping  dogs and listening to his grandfather’s tales of ancient divided loyalties. Theo’s granddad is an ardent enthusiast for every aspect of local history such as tribal incursions across the border hills and the stanch affiliations of the Civil War. Leonard too encourages Theo’s interest in husbandry, forestry and ornithology.

It is Leonard’s practical enterprise that won the hand of Rosemary, Theo’s grandmother, who was born into the parochial gentry, and an accomplished horsewoman. Unfortunately, her imperious manner and disposition to frankly speak her mind causes pain particularly to Auntie Gwen’s partner, Melony. Her energetic advocacy of green issues including views on population, are so vigorously expressed that it reduces the latter to tears after Gwen proudly announces her partner’s surrogate pregnancy has reached 12 weeks. However, further catastrophic shocks occur on the discovery that in fact Rosemary is not just being just her usual difficult self. Her disproportionate railing is exacerbated by the incursions of a terrible illness.

Some of the difficulty in the flow of Pears’s prose is due to the fact that the novel is written in reflection from a time some fifty years in the future, by the middle-aged Theo. When occasionally reminded of this, the otherwise absorbing story is momentarily disturbed and the flow unpleasantly disrupted. Fortunately, this does not happen often. Pears indulges himself in bouts of strange mysticism, which may appeal to some readers since it adds a dynamic of menace and mystery. Others may just find it somewhat silly.

Fortunately, there are other constituents which make this a very worthwhile read. Tim Pears has imaginatively reconstructed the past, invoking such treasures as the splendid library of Leofric, Bishop of Exeter and the mossy redoubts of the Norman knights, the Marcher Lords. The poetic atmosphere is heightened with descriptions of the altering winter sunlight on the crimson mountainsides and the song of a solitary woodpecker. Pears, too has been a filmmaker and excels at sculpting figures, interiors and props, like the kitchen where the difficult, dominating Grandmother lays her hand upon the Aga, from where she conjures recipes and dominates the set. Then there is control of pacing, producing convincing drama. The dark and poignant quarrels and losses are heightened by their contrast with the hilarious descriptions of a football match that highlights, and for a moment, reconciles the loopy idiosyncrasies of this odd family.

Langland, not far away to the south on the Malvern borderland once wrote in ‘Piers Plowman’, ‘’And with Mammon’s money he hath made him friends’’. Tim Pears in ‘’Disputed Land’’ has written with a similar urgent exhortation, to slay the false gods of growth and greed; to show how issues around grasping and grabbing can tear a family apart.

 

Categories
Literature Poetry Uncategorized

“The poet’s business is not to save the soul of man but to make it worth saving.” James Elroy Flecker 1884-1915

Undated photograph of Flecker

“O friend unseen, unborn, unknown,
Student of our sweet
English tongue,
Read out my words at night, alone:
I was a poet, I was young.” To a Poet a Thousand Years Hence

Flecker is often said to have been influenced by the Parnassians about whom Wikipedia comments:-

The Parnassians were influenced by Théophile Gautier and his doctrine of “art for art’s sake”. As a reaction to the less disciplined types of romantic poetry, and what they considered the excessive sentimentality and undue social and political activism of Romantic works, the Parnassians strove for exact and faultless workmanship, selecting exotic and classical subjects which they treated with rigidity of form and emotional detachment. Elements of this detachment were derived from the philosophical work of Arthur Schopenhauer.

These poets were French and were published in an anthology that was first issued during 1866, then again during 1869 and 1876, including poems by Charles Leconte de Lisle, Théodore de Banville, Sully Prudhomme, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, François Coppée and José María de Heredia. The general style was influenced by the author Théophile Gautier as well as the philosophical work of Arthur Schopenhauer.

The Ballad Of Camden Town

I walked with Maisie long years back
The streets of Camden Town,
I splendid in my suit of black,
And she divine in brown.
Hers was a proud and noble face,
A secret heart, and eyes
Like water in a lonely place
Beneath unclouded skies.
A bed, a chest, a faded mat,
And broken chairs a few,
Were all we had to grace our flat
In Hazel Avenue.
But I could walk to Hampstead Heath,
And crown her head with daisies,
And watch the streaming world beneath,
And men with other Maisies.
When I was ill and she was pale
And empty stood our store,
She left the latchkey on its nail,
And saw me nevermore.
Perhaps she cast herself away
Lest both of us should drown:
Perhaps she feared to die, as they
Who die in Camden Town.
What came of her? The bitter nights
Destroy the rose and lily,
And souls are lost among the lights
Of painted Piccadilly.
What came of her? The river flows
So deep and wide and stilly,
And waits to catch the fallen rose
And clasp the broken lily.
I dream she dwells in London still
And breathes the evening air,
And often walk to Primrose Hill,
And hope to meet her there.
Once more together we will live,
For I will find her yet:
I have so little to forgive;
So much, I can’t forget.

Ballad of the Londoner


Evening falls on the smoky walls,
And the railings drip with rain,
And I will cross the old river
To see my girl again.
The great and solemn-gliding tram,
Love’s still-mysterious car,
Has many a light of gold and white,
And a single dark red star.

I know a garden in a street
Which no one ever knew;
I know a rose beyond the Thames,
Where flowers are pale and few.

A first attempt at translating into German

Ballade des Londoners

Die Glättung fällt auf die rauchigen Wände,
und das Geländer tropfen mit Regen,
und ich ueberquere den alten Fluss
Um mein Maedchen wiederzusehen..
Die grosse, ernstgleitende Strassenbahn,
Der ruhige geheimnisvolle Wagen der Liebe
Hat  viel  Licht des Goldes und weiß
und einen einzelnen dunkelroten Stern.

Ich kenne einen Garten in einer Straße
Den niemand je kannte überhaupt wussten;
Ich kenne eine Rose jenseits der Themse,
Wo Blumen bleich und wenige sind..