Categories
German Matters Literature

Schmetterlingstraum- Chuang Tse

Chuang-tzu träumte einmal, er sei ein Schmetterling.

In glücklicher Selbstzufriedenheit gaukelte

und flatterte er umher und tat einfach das,

was ihm gefiel.

Und er wusste nicht, dass er Chuang-tzu war.

Plötzlich erwachte er aus seinem Traum und schau – da war er wieder er selbst: echt und unverkennbar Chuang-tzu.

Aber dann wurde er sehr nachdenklich. Er wusste mit einem Male nicht mehr, ob er nun Chuang-tzu war, der eben träumte ein Schmetterling zu sein oder ob er vielleicht ein Schmetterling war, der träumte, Chuang-tzu zu sein.

bu

Categories
Art and Photographic History German Matters Literature Penwith West Cornwall (and local history)

Philby, Zoltan Kodaly and István Szegedi Szüts

First let us get ourselves into the right mood with some Hungarian Music –from :-Szegedi Szűcs Judit: Három sós perec

Now translated from the Hungarian version of Index against Censorship by means of the partially garbled Google translate we read of a certain man -István Szegedi Szüts being bound up somehow with the Fourth Man, Kim Philby:-

“Probably never know how mixed up next to each other Szűts Szeged and Philby because Philby one word did not remember the incident, as a later joint útjaikról not, in fact never down either by Szegedi Szűts name, just “Hungarian” referred to as hinted. Nevertheless Szűts Szegedi could play a significant and important role in his life, has recently come of age since the 1930 Easter led Philby’s first trip to Hungary. Motorcycle arrived, but that where you’ve been, shrouded, but much seems certain that Szűts Szegedi’s company reached the Low Countries and Subotica surroundings, where the Black Country is very similar conditions met, but are not industrial workers, but the manual peasants life seen with your own eyes.

kp

Philby same year appeared again in Budapest, this time in the company of Tim Milne, who first hired King Street apartment and a car repair shop encamped, which was for the owner than George Szűts Szeged. Philby and Milne very well felt in the capital: fried meat ate, swam the Danube, which have been removed and used at the time, watched the Blue Angels (was Marlene Dietrich’s first major success in 1930, the German sound film made Heinrich Mann’s novel, first pool by way of ), they walked along the Margaret Island and Milne’s memoir, according to Philby never once gave signs of increasing political beliefs. Szegedi Szűts not name popped up ever again; if there was a secret painter mid-thirties established in England in 1959 when the death took to the grave with him. Philby’s commitment towards the working class and communism found it a few years later confirmed in Vienna, where two Hungarian also participated actively in the consciousness of Philby spy and of becoming.”

Which is very interesting and suggests the possibility that to an unknown extent, Philby was involved with a Hungarian painter who knew the Russian spy and was possibly a contact in his activities. This was not just any painter but an artist who has been compared with Paul Nash, was an excellent woodcut printer and also a talented writer, István Szegedi Szüts. He was born in Budapest and lived for a large portion of his life in the small south Cornwall fishing village of Mullion. István Szegedi Szüts was a member of an Olympic fencing team in 1912 and a brave officer fighting the Russians in the Carpathians during the First World War. It was at this time that he was ordered to shoot any straggelers among his own men to prevent a more horrid death from persuing wolves. His fascinating prints recording his experiences in the K and K forces can be seen at http://www.bhandl.co.uk/articles/2013/03/19/viewer.aspx.

ss2

István Szegedi Szüts, a self-portrait at the age of about 32
István Szegedi Szüts, a self-portrait at the age of about 32

Images from the First World War may be seen at Barnes, Hampton and Littlewood where they say:”Szuts first visited England in 1929 and held a solo exhibition at the Gieves Gallery, London in the same year. In 1936 he moved to Cornwall with his partner Gwynedd Jones-Parry, whom he married in 1937. The couple lived at Caunce Head near Mullin on The Lizard and remained there for the rest of their lives. Szuts exhibited with The Newlyn Society of Artists and The Penwith Society of Arts.” The link is at http://www.bhandl.co.uk/articles/2013/03/19/viewer.aspx

Wordless Book,"My War" showing a village during WW1
Wordless Book,”My War” showing a village during WW1

 

A teacher and educational philosopher he was also a friend of a friend of the composers Béla Bartók, Zoltán Kodály and György Ránki.

 

ss1

Categories
German Matters Poetry

Ich schlaf am besten neben Dir -Max Raabe

Image result for Max RaabeIch tiger einsam durch das Haus,
Fernseher an, Fernseher aus.
Dann setz ich mich vor den PC,
steh wieder auf und mach mir Tee.
Ganz egal, was ich tu, ich komm einfach nicht zur Ruh. –
Ich starre Löcher in die Wand,
ich zähl die Flaschen und das Pfand.
Du lässt mich viel zu lang allein,
und auch mein Kaktus geht schon ein.
Es ist schon wieder so spät,
und ich bin viel zu aufgedreht. ~

Mehr songtexte: http://www.songtextemania.com/ich_schlaf_am_besten_neben_dir_songtext_max_raabe.html
Alle Infos über Max Raabe: http://www.musictory.de/musik/

….und auch

Categories
German Matters Literature Poetry

In der Flucht -Nelly Sachs

In der Flucht

welch großer Empfang

unterwegs-

 

Eingehüllt

in der Winde Tuch

Füße im Gebet des Sandes

der niemals Amen sagen kann

denn er muß

von der Flosse in den Flügel

und weiter-

 

der kranke Schmetterling

weiß bald wieder vom Meer

Dieser Stein

mit der Inschrift der Fliege

hat sich mir in die Hand gegeben-

 

An Stelle von Heimat

halte ich die Verwandlungen der Welt-

 

Empfehlung  http://literatur-schweden.blogspot.co.uk/2013/05/nelly-sachs-und-die-gedichte-zur-flucht.html

Categories
German Matters Literature Poetry

Georg Trakl -“Abendland”

Mond, als träte ein Totes

Aus blauer Höhle,

Und es fallen der Bluten

Viele über den Felsenpfad.

Silbern weint ein Krankes

Am Abendweiher,

Auf schwarzem Kahn

Hinüberstarben Liebende.
Oder es läuten die Schritte

Elis’ durch den Hain

Den hyazinthenen

Wieder verhallend unter Eichen.

O des Knaben Gestalt

Geformt aus kristallenen Tränen,

Nächtigen Schatten.

Zackige Blitze erhellen die Schläfe

Die immerkühle,

Wenn am grünenden Hügel

Frühlingsgewitter ertönt.
So leise sind die grünen Wälder

Unsrer Heimat,

Die kristallene Woge

Hinsterbend an verfallner Mauer

Und wir haben im Schlaf geweint;

Wandern mit zögernden Schritten

An der dornigen Hecke hin Singende

im Abendsommer, In heiliger Ruh

Des fern verstrahlenden Weinbergs;

Schatten nun im kühlen Schoß

Der Nacht, trauernde Adler.

So leise schließt ein mondener Strahl

Die purpurnen Male der Schwermut.
Ihr großen Städte

gt

 

 

 

 

 

 

 

Steinern aufgebaut

In der Ebene! So sprachlos folgt

Der Heimatlose

Mit dunbler Stirne dem Wind,

Kahlen Bäumen am Hügel.

Ihr weithin dämmernden Ströme!

Gewaltig ängstet

Schaurige Abendröte

Im Sturmgewölk.

Ihr sterbenden Völker!

Bleiche Woge

Zerschellend am Strande der Nacht,

Fallende Sterne.

 

There is an analysis at http://wikifarm.phil-fak.uni-duesseldorf.de/Moderne/index.php/Trakl,_Georg:_Abendland

Categories
Art and Photographic History Book Reviews German Matters

Heidegger Reframed by Barbara Bolt

Martin Heidegger (September 26, 1889 – May 26, 1976 is renowned for the complexity and subtlety with which his thoughts on the philosophy of being (ontology) is expressed. His ideas are inspired by numerous sources from the pre-Socratics, Plato, Aristotle and much of his thought dependent upon his early training as a Jesuit. He read and imbibed St Augustine and Duns Scotus. He trained under the phenomenologist, Edmund Husserl at Freiburg and his approach is deeply engaged with German philosophers like Kant, Schopenhauer and Nietzsche. He also read Kierkegaard with close attention.

h

 

His ideas about the nature of being are in stark contrast with those of Descartes which involve a split between consciousness and the external world. This Cartesian framework or dualism is embedded in modern science and Western thought generally. One result of Descartes philosophy is that Nature is subject by the mind to measurement and calculation and also to manipulation. This borders on what is termed instrumentalism and indeed the consequent exploitation of the environment. This, Heidegger with his alternative view of the direction of philosophy, he deeply and radically opposed. The implication of Heidegger’s thought for the creative artist and the making and meaning of art forms the thrust of Barbara Bolt’s text. His project is illustrated with specific reference to international artists like Sophie Calle, Anish Kapoor and Anselm Kiefer.

 

Generally considered as a great classic of Twentieth Century philosophy Sein und Zeit, 1927 is not an easy book to read even if you are thoroughly fluent in German. Concerned with existence and the nature of being, it is equally interested in associated questions about time. This central text focuses on the nature of reality and the being-right-there of existence for which Heidegger uses the term Dasein. Part of the difficulty of understanding this central work is that language almost seems to break down under the pressure of difficulty in communicating the awesome nature of human existence, which many would see as essentially spiritual. Barbara Bolt provides a thoroughly useful glossary to such terms in support of her guide.

 

This glossary contains some eighty terms; it is relatively clear but illustrates some of the difficulties in expounding Heidegger’s collected work,Gesamtausgabe, which itself runs to more than eighty volumes. Barbara Bolt explains in her early chapters concepts associated with Dasein which involvecare for the self and other beings, Sorge, and in the face of personal and certain knowledge of death, the termination of existence on Earth, anxiety or Angst. For Heidegger there are two possibilities, it seems either falling into immersion in the day to day, which he terms ontic existence or striving with resoluteness for authenticity. This bears upon artistic endeavour in several ways; the acceptance of strife when faced with unsettling artworks, the necessity of praxis in art education and research which hopefully produces a practical and respectful understanding of materials by a heuristic approach. Bolt is interesting and thought-provoking in her exposition on this.

 

A perhaps greater difficulty in appreciating Heidegger, which Bolt mentions, perhaps too briefly, continues in current debate. This was his active involvement with Nazism and his eulogy of Hitler involving praise for his moral regeneration of the Fatherland. This has been, not surprisingly, a sticking point in the appreciation of the Heidegger canon. A discussion of this may be found inInauthenticity: Theory and Practice, contained in JP Stern’s essays on literature and ideology, The Heart of Europe. There is particular concern over his treatment of his German-Jewish teacher, a Christian convert and former colleague, the proponent of phenomenology Husserl, to whom Sein und Zeithad initially been dedicated. He also took a renowned student, Hannah Arendt as his mistress and she it was who later to testified on his behalf at a denazification hearing in opposition to Karl Jaspers.

 

In a key chapter, Barbara Bolt uses two central concepts of Heidegger to evaluate particular art works. These are ‘enframing’ (Gestellung) and ‘poiesis’-a Greek term for making from which the word poetry is derived. Enframing, according to Heidegger, has negative connotations and is applied to methods like those of modern technology which treats nature solely as a means to an end and shows Heidegger to be an early proponent of environmentalism and certainly a critic of agribusiness. This seems to be echoed by concerns about the manner in which the business of art has been cheapened and debased by commercialisation and celebrity culture. There is, she explains an unholy alliance developing between advertising in late capitalism as evidenced, for instance, by Tracey Emin selling Bombay Sapphire Gin. Enframement also appears to include a criticism of managerialism; disapproval of the manner in which humans are treated often with statistical techniques as mere available resources. Before examining the concept of ‘poesis’, it is worth noting that this book is actually entitled ‘Heidegger Reframed’ and is one in a general series. This tends to give framing a different, presumably positive connotation that sits uneasily with the particular use of the term by Heidegger. Unfortunately, there appears to be no general series editor that could add guidance and cohesion to this demanding project of applying the thought of modern philosophers to art.h1

 

Bolt sometimes writes convoluted sentences in a somewhat orotund style which may be an understandable effect of propounding the concepts of this demanding, intriguing philosopher. Nevertheless, the style invites the reader to question some of the propositions expounded. There is no doubt that Heidegger had a particular view about the dominance of the scientific method as he conceives it. Also mathematics seems deemed uncongenial, whereas language, and also history with its different conception of time and certainly etymology are viewed by Heidegger as more relevant to his project. It is interesting to speculate how much he might have responded to philosophers of science like Thomas Kuhn whose views on paradigm shift, and those too of Paul Karl Feyerabend, might have influenced him had he been fully aware of them. Heisenburg, a contemporary and also a controversial figure, might have influenced Heidegger on his notion of how preconceived theories operate in science.

 

Heidegger as Bolt explains was inspired by poetry and must have been sensitive to its lyricism. This makes the reader question his apparent failure to respond to the beauty of mathematics which is in a sense a universal language. In general he was at pains to oppose certain notions of aesthetics associated particularly with the Enlightenment and Romanticism and the artist as an inflated, self-dramatising subject. In his conception of poesis, Heidegger approaches another mode of artistic appreciation and indeed gratitude which is guided by sympathy. The term, as Bolt makes clear is Greek in origin and involves openness to the bringing-forth or unconcealment of being. It is, for example, the sense of wonder when a butterfly emerges from a chrysalis or in the transformation when a flower blossoms from a bud. Heidegger spent a year in 1942 lecturing on Hölderlin’s Hymn “The Ister” which relates to the Danube and examined the limitations of a metaphysical interpretation of art and appears to argue the case for spiritual values in art together with a feeling for place attained by intimate journeying. George Steiner emphasises elsewhere how Heidegger’s titles are those of peregrination and comments, “He has been an indefatigable walker in unlit places”.

 

Barbara Bolt has written an interesting book on a difficult topic. The publishers might have supported her with somewhat better illustrations than the few disappointing images provided. However, she has shown how Heidegger can illuminate the work of prominent international artists. She has provided an introduction to a highly influential and controversial thinker supported with a sound biography. This work encourages the reader to bravely question art and promote radically innovative ways of observing and researching related issues.

 

 

 

Categories
Art and Photographic History Art Exhibition Reviews German Matters Uncategorized

Some German Photographers of the 1930s

 

More than twenty years ago there was an excellent bookshop at the bottom of Station Hill in Truro. It was manned by a man who looked like a taller version of Alan Bennet who wore a white pullover and so the shop became known in our family as the “White Man’s”. He may well have read English at University because there was an excellent stock of poetry, criticism and literary collections. It was in the front part of the shop that art and photography books were stocked. It was here that I discovered a magnificent book of photographs by Roman Vishniac. (https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_VishniacI }that was called “Children of a Vanished World” and was more than I could then afford. It was, however, quite stunning to peruse and an astonishing invocation of the past. As one reviewer on Amazon writes:-

“In this book we can see the faces of the children who disappeared a few years later in the Shoah. Just look at them, they are children like all the others in the world; beautiful, funny, playing, studying, and so on. Lives which were brutally cut in the most monstrous way in human history. If they had lived, they would have been merchants, rabbis, doctors, lawyers; some of them would have been known as novelists, scientists, and so on. Why had the world to live without their talents they wanted to show us?”

Roman Vishniac
Roman Vishniac

Vishniac photographed many subjects including microscopic biological specimens but it is this collection about the Shtetel which made him famous. In a way it provides a complement to the magical paintings of Chagall. Also I started to read “Shtetel” by Eva Hoffmann which is also interesting on this topic.p2

20131023_130837

However, more recently,it is the Berlinische Galerie which opened my eyes to two further interesting photographers in their collection-http://www.berlinischegalerie.de/en/museum-berlin/forschung/grant/ These are Steffi Brandl and Erich Salomon. Brandl’s work is remarkable for it’s portrait and figure photography. Her compositions are unfailingly interesting and captivating. So captivating that I made sketches whist viewing them.p4p5 These are sophisticated photographs that work to capture the essence of the subjects in the lens. She was born in Vienna in 1899 as Stephanie Olsen and trained there under Trude Fleischmann and then married an architect, Ernst Brandl   moving to Berlin in 1926. She had a studio at 211 on the Kurfurstendamm and was forced to emigrate to England in 1933-she moved to New York where she died in 1966.

Erich Salomon’s work is similarly of great interest. In talking of his technique, wikipedia.de says the following:-

Übliche Arbeitsgeräte der Pressefotografen waren seinerzeit unhandliche Plattenkameras für Glasnegative bis 13 × 18 cm. Salomon erwarb wenige Monate nach seinen ersten fotografischen Erfahrungen eine Ermanox-Kamera. Diese war ein neu entwickelter, relativ kleiner Fotoapparat mit dem seinerzeit lichtstärksten serienmäßig hergestellten Objektiv (1:2) und einem Schlitzverschluss, der Belichtungszeiten von 1/20–1/1000 sec erlaubte. Mit der Ermanox waren Momentaufnahmen auch bei schwachem Licht, Fotos in Innenräumen ohne Stativ und Blitzlichtmöglich. Als fotografisches Bildmaterial dienten Glasplatten von 4,5 × 6 cm in Einzelkassetten, von denen man problemlos eine größere Anzahl bei sich tragen konnte. 1930 kam eine Leicahinzu – noch leichter und unauffälliger als die Ermanox.

Esentially this says that press photographers used to have to use large glass plates 13x18cm in size, However, Salomon developed the technique by using a newly developed Ermanox camera which was small with a mass produced lens that allowed exposure times of 1/20 to 1/1000 sec and could therefore be used in low light conditions i.e. indoor photography using flash so that the size of the plates were considerably reduced.and a number of plates could be stored in the box which the photographer manhandled. Hence a series of shots might be made.By the 1930s the even smaller and less conspicuous Leica was developed.

erich_salomon

Much more can be said about the dramatic life of this photographer who would indeed make a good subject for a film. Among the images which interested me that Salomon made was a photograph in 1938 taken in the Austrian Embassy in London. It shows, of course King George and the young Queen but also the Austrian Chancellor Kurt Alois Josef Johann Schuschnigg whose attempts to keep Austria independent were just about to fail before the Anschluss. After the invasion by Nazi Germany he was arrested, kept in solitary confinement and eventually interned in various concentration camps. Salomon’s fate was worse- as a Jew attempting to escape he was caught in 1940 in the Low Countries and died in Auschwitz in 1944. erich

Categories
German Matters Literature Poetry

Mascha Kaléko: Kinder reicher Leute

Introduction

I have just been skim reading the Wikipedia.de entry about Mascha Kaleko and how she visited the famous literary Romamian Cafe which was in what is now Breitscheidplatz near the even more famous  Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Also that she had attended a Volksschule in Frankfurt and then attended in Berlin the Humboldt University.BV In the fateful year 1933, her book, Lyrische Stenogrammheft or “Lyrical Shorthand Notebook”-was published and the philosopher Heidegger  wrote to her to say that he thought it showed that she understood everything that being mortal meant. Remarkably her work escaped the Nazi book burnings in May because they had not realised she was Jewish.MK

After the war, Kaléko in Germany again aquired a reading public.  Lyrische Stenogrammheft  was published by Rowohlt (1956). By 1960 it was hoped to give her the Fontane prize of the Akademie der Künste in West Berlin.  Since a former SS member was in the jury, Hans Egon Holthusen, she rejected this offer. The Managing Director of the Academy, Herbert von Buttlar somewhat excused Holthusens  SS membership  and it seems undiplomatically recommended such “emigrants” to stay away. That same year she left America for the sake of her husband and went with him to Jerusalem.There, she suffered much under the linguistic and cultural isolation and lived disappointed and lonely

 

Mascha Kaléko: Kinder reicher Leute

Sie wissen nichts von Schmutz und Wohnungsnot,
Von Stempelngehn und Armeleuteküchen.
Sie ahnen nichts von Hinterhausgerüchen,
Von Hungerlöhnen und von Trockenbrot.

Sie wohnen meist im herrschaftlichen Haus,
Zuweilen auch in eleganten Villen.
Sie kommen nie in Kneipen und Destillen
Und gehen stets nur mit dem Fräulein aus.

Sie rechnen sich schon jetzt zur Hautevolée
Und zählen Armut zu den größten Sünden
– Nicht mal ein Auto…? Nein, wie sie das finden!
Ihr Hochmut wächst mit Pappis Portemonnaie.

Sie kommen meist mit Abitur zur Welt
– Zumindest aber schon mit Referenzen –
Und ziehn daraus die letzten Konsequenzen:
Wir sind die Herren, denn unser ist das Geld.

Mit vierzehn finden sie, der Armen Los
Sei zwar nicht gut. Doch werde übertrieben–.
Mit vierzehn schon! – Wenn sie nur vierzehn blieben.
Jedoch die Kinder werden einmal groß…

Categories
Art and Photographic History German Matters Penwith West Cornwall (and local history)

The Penzance Arcades Project; Prinzessinnengarten Sonntag Flohmarkt in Kreuzberg

I like rooting around in secondhand shops, in fleamarkets and car boot sales-see my posting on Rosudgeon market. The Arcade building at the top of Chapel Street is often missed by visitors in search of other delights such as the Exchange Gallery. img42A long time ago-I will need to consult the Penwith Local History Group to discover when-certainly before the Srcond World War this building was W>H.Smith as the photograph shows.Chapel Street. Chapel Street Further details of the intriguing history of this street may be found at http://www.chapelstreet.co.uk/accommodation.html In any event the upstairs and downstairs regions are well worth a visit-these photographs show some sketches that I was able to purchase for a very modest price.F

F2

F3

 

On the hunt for books rather than pictures, much fun is to be had in the Fleamarket in Prinzessinnengarten-close to Moritzplatz on the U-bahn. It always seems to be very hot weather when I have visited and a good reason to have a cool Weissebier at the trestle tables under the trees and to read the Sunday newspapers. There is always an interesting range of literature in at least three languages. There are a good range of other items including records, CDs, dresses and jeans. There is often a music group on hand and the atmosphere reminds me of St Ives in the Sixties or the summer exhibition at Falmouth Art School. There is a big emphasis on green issues, multiculturalism and the folk all seem jolly and entspannend. Further details may be found at http://prinzessinnengarten.net/de/was-passiert-im-garten/projekte/regelmaessige-veranstaltungen-in-der-gartensaison/F7F6

F5

 

Categories
German Matters Literature Poetry

Wut und Zorn over the widow in Sarepta in Sidon and Naaman in Syria; Kein Prophet ist in seiner Vaterstadt willkommen

lotton Annie Vallotton drawings _Good news bible Collins Fontana 1976 British and foreign bible societies 146 Queen Victoria Street London
Annie Vallotton drawings _Good news bible
Collins Fontana 1976

Luke (Lukas) 4.14

Jesus kehrte dann in der Kraft des Geistes nach Galiläa zurück, und die Kunde von ihm verbreitete sich in der ganzen Umgegend.

15Er lehrte in ihren (= den dortigen) Synagogen und wurde (wegen seiner Lehre) von allen gepriesen.

16So kam er denn auch nach Nazareth, wo er aufgewachsen war, ging dort nach seiner Gewohnheit am nächsten Sabbattage in die Synagoge und stand auf, um vorzulesen.

17Da reichte man ihm das Buch des Propheten Jesaja; und als er das Buch aufrollte, traf er auf die Stelle, wo geschrieben steht (Jes 61,1-2; 58,6):

18»Der Geist des Herrn ist über mir (oder: ruht auf mir), weil er mich gesalbt (= ausgerüstet) hat, damit ich den Armen die frohe Botschaft bringe; er hat mich gesandt, um den Gefangenen die Freilassung und den Blinden die Verleihung des Augenlichts zu verkünden, die Unterdrückten in Freiheit zu entlassen,

19ein Gnadenjahr des Herrn auszurufen.«

20Nachdem er dann das Buch wieder zusammengerollt und es dem Diener zurückgegeben hatte, setzte er sich, und aller Augen in der Synagoge waren gespannt auf ihn gerichtet.

21Da begann er seine Ansprache an sie mit den Worten: »Heute ist dieses Schriftwort, das ihr soeben vernommen habt, zur Erfüllung gekommen!«

22Und alle stimmten ihm zu und staunten über die Worte der Gnade (oder: über die holdseligen Worte), die aus seinem Munde kamen, und sagten: »Ist dieser nicht der Sohn Josephs?«

23Da antwortete er ihnen: »Jedenfalls werdet ihr mir das Sprichwort vorhalten: ›Arzt, mache dich selber gesund!‹ Alle die großen Taten, die (von dir), wie wir gehört haben, in Kapernaum vollbracht worden sind, die vollführe auch hier in deiner Vaterstadt!«

24Er fuhr dann aber fort: »Wahrlich ich sage euch: Kein Prophet ist in seiner Vaterstadt willkommen.

25In Wahrheit aber sage ich euch: Viele Witwen gab es in Israel in den Tagen Elias, als der Himmel drei Jahre und sechs Monate lang verschlossen blieb, so daß eine große Hungersnot über die ganze Erde kam;

26und doch wurde Elia zu keiner einzigen von ihnen gesandt, sondern nur nach Sarepta im Gebiet von Sidon zu einer Witwe (1.Kön 17,1.9).

27Und viele Aussätzige gab es in Israel zur Zeit des Propheten Elisa, und doch wurde kein einziger von ihnen gereinigt, sondern nur der Syrer Naeman(2.Kön 5,14).«

Max Liebermann -[Der zwölfjährige Jesus im Tempel] (1879)
Max Liebermann -[Der zwölfjährige Jesus im Tempel] (1879)
28Als sie das hörten, gerieten alle, die in der Synagoge anwesend waren, in heftigen Zorn:

29sie standen auf, stießen ihn aus der Stadt hinaus und führten ihn an den Rand (oder: auf einen Vorsprung) des Berges, auf dem ihre Stadt erbaut war, um ihn dort hinabzustürzen.

30Er ging aber mitten durch sie hindurch und wanderte weiter.

This is a fascinating passage to read in a different language and to pause to consider the meanings of what is being preached, considered or taught. For instance what exactly is meant here by 4.19 “ein Gnadenjahr des Herrn auszurufen”-proclaiming the year of the Lord” which may mean a period of time as well as an actual year. Pope Francis has proclaimed, for instance a Year of Mercy-“The Year runs from 8 December 2015 to 20 November 2016 and offers us the opportunity to reflect on how we might better radiate and reflect the tender love of God in our world and to seek to draw others into experiencing that love and mercy.” However, possibly with the ruined city of Aleppo in my mind and having seen 360 degree views of the destruction of such a city wrought by modern weaponry, my attention is drawn to verse 4.26 which concerns the Phonecian city of Sarepta between Tyre and Sidon  and 4.27 which concerns Naaman in Syria. Now Naaman and the widow were both gentiles and the significance clearly concerns the divine blessing outside Nazereth and the preaching of the Gospel that is starting at this unique moment to incude the Gentiles.

However it seems to me to have a meaning for our own times:- Why are we bombing Syria? Where are the efforts for the peace process???The people, including helpless children are part of the human community. To neglect their needs and to continue to feel we have a right to immunity-especially after the significance of the Holocaust-is totally unacceptable. We live, as I fear Brexit has shown, in a right little, tight little island. However, come Theresa or even come Trump, the teaching remains clear-” um den Gefangenen die Freilassung und den Blinden die Verleihung des Augenlichts zu verkünden, die Unterdrückten in Freiheit zu entlassen,” -we are assured by Jesus through Isiah “The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised.

Jews Praying in the Synagogue on Yom Kippur by Maurycy Gottlieb
Jews Praying in the Synagogue on Yom Kippur by Maurycy Gottlieb