Die schöne Stadt
Alte Plätze sonnig schweigen.
Tief in Blau und Gold versponnen
Traumhaft hasten sanfte Nonnen
Unter schwüler Buchen Schweigen.
Aus den braun erhellten Kirchen
Schaun des Todes reine Bilder,
Großer Fürsten schöne Schilder.
Kronen schimmern in den Kirchen.
Rösser tauchen aus dem Brunnen.
Blütenkrallen drohn aus Bäumen.
Knaben spielen wirr von Träumen
Abends leise dort am Brunnen.
Mädchen stehen an den Toren,
Schauen scheu ins farbige Leben.
Ihre feuchten Lippen beben
Und sie warten an den Toren.
Zitternd flattern Glockenklänge,
Marschtakt hallt und Wacherufen.
Fremde lauschen auf den Stufen.
Hoch im Blau sind Orgelklänge.
Helle Instrumente singen.
Durch der Garten Blätterrahmen
Schwirrt das Lachen schöner Damen.
Leise junge Mütter singen.
Heimlich haucht an blumigen Fenstern
Duft von Weihrauch, Teer und Flieder.
Silbern flimmern müde Lider
Durch die Blumen an den Fenstern.
Georg Trakl
Aus der Sammlung Gedichte 1913

Here is my translation:-
The Old Square
The ancient square sleeps in sunlight
making deep blue and golden threads
like a spiderweb.
Nuns come and go, gliding gently,
under the sultry silent beech trees.
From inside the illuminated church glimpses
show pure images of Death,
grand princes and magnificent shields.
Crowns gleam down above the aisles.
Horses heads appear from the ancient spring,
Sharp thorns threaten and bristle beneath the trees.
Young men confused with crazy dreams
in the evening gently approach the fountain.
Girls stand in doorways,
appearing shyly into the colourful square.
Their moist lips tremble
as they wait in their doorways.
Resounding, trembling bells
beat out the march with waking calls.
Strangers eavesdrop to their stirring calls.
High into the blue air the organ sounds.
Musical instruments sing high and clear
through the gardens and their leafed surrounds
The laughter of beautiful women sounds
and softly a young mother sings.
Breathe in the fragrance at the flowered sills,
Scents and incense, tar and lilac.
Silver glints through tired eyelids
through the flowers on the window ledges.

Trakl’s poetry is haunting, symbolist and expressionist. His story is to be found at http://www.kulturvereinigung.com/en/georg-trakl/brief-biography/ and many clips may be found at http://www.youtube.com/results?search_query=Georg%20Trakl&sm=3 |