Categories
German Matters Literature Poetry

Wintergarten -David Gascoyne translated by Willi Erzgraeber

Wintergarten

WG1

Der Jahreszeit Pein, des Wirbelwinds Krachen, Eis
sind vorübergehen und haben die ausgetretenen Pfade gereignet,
die die schweigsamen Gärtner mit Asche bestreuten.

 

Die eisernen Ringe des Himmels
sind vom Sturm abgeschliffen;
jedoch in diesem Garten gibt es keinen Hader mehr:
Des Winters Messer liegt vergraben in der Erde.
Reine Musik ist der Schrei, der zerrt
an den vogelverlassenen Zweigen im Wind.
Keine Blüte kommt wieder.Blind
ist des Teiches blau starrender Blick.

 

Und niemand sieht 

einen ruhelosen Fremden durch der Morgen irren

über den wasserdurchtränken Rasen, dessen Augen

des Weinens müde sind, in dessen Brust

eine barbarische Sonne ihren verborgenen Tag aufzehrt.

WG2

 

penwithlit's avatar

By penwithlit

Freelance writer and radio presenter

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.